My heart is a headless trooper / longing to be completed in İstanbul

  • Anasayfa
  • Özgeçmiş
    • Brief Bio
    • Bio
    • Academic Resume
  • Şiirler
    • ORUÇ ARUOBA: “ON LIFE” (THAT) – DE Ki (İŞTE)
    • MANDALİNA DUASI
    • Haiku Diary/Haiku Güncesi
    • Poems in English by Yusuf Eradam
      • ROOM
    • Poetry Translations (Into English)
    • Poetry Translations (Into Turkish)
  • Öyküler
    • DİRGENDEKİ TAY
    • EYVAH
    • ZÜMRÜDÜANKA
    • NAWÊ TE ÇÎYE?
    • Stories
      • DIGITAL COLORATURA SOPRANO
      • FOAL ON THE PITCHFORK
      • PHOENIX
      • WHAT A PITY!
  • Denemeler
    • KADINDAN ŞAİR OLMAZ
    • AZICIK CİHANGİR
    • SEZEN AKSU ŞİFA TASI
    • Essays
      • Humour in Can Yücel’s Poetry
      • IDYLL-18-ON-WRITING-ON-WRITING-POETRY
      • Gülten Akın: The Kybele of Modern Turkish Poetry
  • Fotoğraflar
    • Photos of Yusuf Eradam
    • Photos by Yusuf Eradam
    • FAUT’ART by Yusuf Eradam
  • Makaleler
    • AŞKIN SÖZÜ KÖRDÜR: BATININ AŞK PAZARI
    • KÜLT KENTLER, İKONLARI ve BODYGUARD’LARI
    • ŞİİR EVİRİP ÇEVİRMEK 1
    • Cennet Mekan Panopticon, Dünya Sinemasında LGBT Bellek Örüntüleri
    • MOBY DICK SYNDROME
    • THE HIDDEN SMART BOMB: Terrorism Discourse and War Semantics
  • Oyunlar
    • KATİP BARTİL BEY
    • KUŞA DÖNMÜŞ ŞEKSPİR KÜLLİYATI
    • PAÇAVRA AYIKLAYICILARI
    • YASTIK ADAM
  • Besteler
  • İletişim

AZICIK CİHANGİR

Azıcık Cihangir, kitapta bölümler 2009

STONE FOR A SLING


DUYURULAR

Yusuf Eradam, 120 yıldır üç ciltlik şiirleri unutulmuş, unutturulmuş ve 1812-1892 yılları arasında İngiltere’nin Fordham köyünde yaşamış ve yoksulluk içinde ölmüş James Reynolds Withers isimli şairin sonu dışında yaşam öykülerindeki benzerliklerden de etkilenerek yapıtlarını çevirmeyi önerdiği İş Kültür Yayınları söz konusu şiirleri Hasan Âli Yücel klasikler dizisinde yayınlamayı uygun gördü ve anlaşma imzalandı. Yusuf Eradam’ın sevinçle çeviriye başladığını tahmin edebilirsiniz. Mutlulukla duyurulur.
BBC’nin James Withers hakkındaki yazısı için tıklayınız…

Yusuf Eradam’ın ikinci şiir kitabı Ahkam Vakti Tohumları’nda yer alan Madımak Otu Çiçeği ve bu web sitesinde Poetry (English) başlığı altında yer alan ve daha önce de ABD’de bir dünya şiir seçkisine alınan “Sapana Taş” Arapçaya çevrildi ve dünyanın dev şairlerinin de bulunduğu “Poems for Life” (Hayat İçin Şiirler) isimli internet dergisinde 17 Eylül 2020’de yayınlandı. Binlerce takipçisi bulunan bu sitede Adrienne Rich, Alice Walker, Alan Bosquet, Anais Nin, Antonio Machado, Audre Lorde, Edna Saint Vincent Millay, Etheridge Knight, Adrian Michell, Aleksandr Blok ve daha nice şairin şiirlerini Arapça okuyabilirsiniz.
Site için tıklayınız…

YASTIK ADAM MASKELİ SEYİRCİLERİNİ BEKLİYOR!

Yusuf Eradam’ın 2010-11 tiyatro sezonunda Ankara Devlet Tiyatrolarında kapalı gişe oynayan ve Ankara Sanat Kurumu 2011 “Yılın En İyi Çevirisi” ödülünü alan Martin McDonagh’nın yazdığı YASTIK ADAM (The Pillowman) adlı oyun bu sezonda Antalya Devlet Tiyatrosu ve İstanbul’daki N produksiyon tarafından sahnelenecek. Yusuf Eradam, daha önce tümsalgın geçene ve tiyatrolar kendilerini toparlayana dek özellikle genç ve bütçesiz tiyatrolarımızdan bu oyunun çevirmen telifini almayacağını tiyatro camiasına duyurmuştu. Salgının son bulması ve tiyatromuzun yeniden canlanması dileklerimizle duyururuz.

https://www.antalyadt.gov.tr/tr/yastik-adam

………………………………………..
Spiritus Domus: The Decorum of Ecological-Ecesis by Creativity

Prof. Dr. Yusuf Eradam’ın “Spiritus Domus: The Decorum of Ecological-Ecesis by Creativity” başlıklı makalesi, Turkish Ecocriticism: From Neolithic to Contemporary Timescapes kitabında yayımlandı.
Kitabın resmi internet sayfası için lütfen tıklayınız.

Bu internet sitesindeki veriler Yusuf Eradam'ın yapıtlarından örnekler içerir. Ticari olmayan paylaşımlarda, bilgi alma amaçlı ve kişisel kullanım için alıntılanabilir.

Edit by Celil Hakyemez.